Bilinguisme

Les enfants bilingues de Nantes et les Rencontres en espagnol

Notre dernière Rencontre d’enfants bilingues franco-hispanophones de la région nantaise a eu lieu le dimanche 11 novembre dernier. Je ne pense pas me tromper si je dis que nous avons battu un record de participation, la salle était comble !

enfants bilingues espagnols nantesenfants bilingues espagnols nantes

C’est aussi lors de cette cette XIe Rencontre que nous avons souhaité la bienvenue à Careen Moreno, notre Pepita qui assurera, de temps à autre, des ateliers pour les enfants :

Careen Moreno, “hispano-vendéenne”, diplômée en sciences de l’éducation, a vécu dans les deux pays. Très attirée par les langues et le théâtre, à son arrivée à Nantes, elle décide de proposer plusieurs ateliers ou cours pour différents niveaux de langue espagnole. Également connue sous le nom de PEPITA, son personnage sur scène, elle est humoriste et utilise sa double culture pour écrire des monologues comiques.
Pepita propose de “voyager dans la langue”, ces ateliers sont pour les enfants une belle occasion de se rencontrer dans la joie et la bonne humeur pour un moment de partage et de créativité et tout cela en pratiquant l’espagnol tout en s’amusant.

Retour en images sur l’atelier de Pepita

enfants bilingues espagnols nantesenfants bilingues espagnols nantesenfants bilingues espagnols nantes

Ainsi, avec cette nouveauté, les Rencontres ne font que grandir ! C’est pour nous tous, et notamment les familles de la première heure, une énorme fierté de voir qu’autant de parents d’enfants bilingues précoces simultanés ont envie (et besoin) d’un moment de convivialité comme celui que nous proposons.

Les parents jouent aux conteurs

enfants bilingues espagnols nantesenfants bilingues espagnols nantes

Nous sommes déjà dans la préparation des Rencontres 2019 puisque d’ici à Noël il n’y en aura pas d’autres, le calendrier est bien chargé pour tous.

Si vous êtes une famille bilingue franco-hispanophone et vous êtes intéressée par ces Rencontres, contactez-moi et je vous en dirai plus sur les démarches à suivre pour y participer.

 

 

Bilinguisme

Xe Rencontre d’enfants bilingues franco-hispanophones de Nantes

Le dimanche 7 octobre dans l’après-midi, nous nous sommes retrouvés pour célébrer notre Xe Rencontre d’enfants bilingues franco-hispanophones. C’est incroyable comme le temps passe vite, c’est fou de se dire que ce qui a commencé tout petit soit devenu aussi grand, c’est émouvant de voir que nous sommes de plus en plus nombreux, c’est encourageant de voir le nombre de familles intéressées par ces Rencontres.

Enfants bilingues précoces simultanésEnfants bilingues précoces simultanés

Au fond, je pourrais dire que ce qui est “émouvant” ce n’est pas autant les Rencontres en soi mais de voir le nombre de familles conscientes que le bilinguisme précoce simultané de leurs enfants est une chance et qu’il faut tout faire pour mettre à portée des enfants un contexte naturel où ils puissent s’exprimer dans cette langue maternelle qui est ici minoritaire.

Nous sommes toujours ravis de nous rencontrer, bien sûr, mais à titre personnel, ce qui m’enchante plus que tout c’est d’observer les enfants qui sont là depuis la première Rencontre et d’écouter, un peu en cachette, comment ils se parlent entre eux. Je suis ravie de voir qu’il y en a qui ont fait de grands progrès car, ne l’oublions pas, chaque enfant et chaque famille vit le bilinguisme d’une manière différente.

Maintenant, nous avons mis le cap vers la prochaine Rencontre qui aura lieu en novembre avec une nouveauté dont je vous parlerai à l’occasion.

Enfants bilingues précoces simultanés Enfants bilingues précoces simultanés
Bilinguisme

Le bilinguisme précoce simultané

On parle de bilinguisme précoce simultané quand un enfant au moment d’apprendre à parler est en contact avec deux langues.

Cette situation survient, la plupart des fois, au sein d’une famille dont chacun des parents est de langue différente. Il s’agit majoritairement de familles binationales, de couples mixtes, autant de façons de nommer une même situation.

Bilinguisme précoce simultané

à ne pas confondre avec…

Il ne faut pas confondre le bilinguisme précoce simultané avec le bilinguisme précoce consécutif. Il s’agit ici, majoritairement, des enfants qui n’ont qu’une langue à la maison mais dès leur entrée à l’école ils sont en contact avec une seconde langue. A partir de 6-7 ans on ne parle plus de bilinguisme précoce mais de bilinguisme tardif.

Le bilinguisme précoce simultané présente certaines particularités :

De caractère culturel :

Un des deux parents est souvent le transmetteur d’une langue dite minoritaire.

L’enfant ne connaît que cet environnement linguistique et familial, c’est donc pour lui tout à fait normal de s’adresser à un parent dans une langue et à l’autre parent dans une autre langue

Les enfants bilingues précoces simultanés n’ont pas 1 langue maternelle mais 2. C’est, en tout cas, ainsi que le ressentent les familles et les enfants, difficile de choisir entre père et mère.

De caractère cognitif :

Souvent on dit aussi de ces enfants qu’ils ont un bilinguisme coordonné car ils se comportent comme un locuteur natif dans les deux langues. Dans chaque langue ils ont une représentation pour le même objet de référence.

Bilinguisme précoce simultané

L’évolution du bilinguisme précoce simultané…

Chaque enfant évoluera de façon différente en fonction du milieu et du contexte dans lequel il vit. En effet, pour ces enfants il est extrêmement important de rester en contact avec la langue maternelle minoritaire au-delà de la figure parentale. C’est là qu’intervient le facteur « utilité » qui avec celui de « l’affectivité » jouera un rôle essentiel dans le bilinguisme de l’enfant.

Si le petit bilingue précoce simultané peut trouver des lieux de partage et de communication dans cette langue maternelle minoritaire, cela contribuera à l’équilibre de son bilinguisme et on pourra dire de lui qu’il a acquis un bilinguisme équilibré.

Le bilinguisme précoce simultané doit être vu et vécu comme un aspect tout à fait naturel et inné chez un enfant. Toutefois, il convient de souligner qu’il sera sans doute nécessaire de mettre à la portée de ces enfants des outils qui leur permettent de mieux avancer dans leur vie de bilingue.

…et l’entrée à l’école

Souvent, l’entrée à l’école est un choc pour les parents des enfants bilingues précoces simultanés. Alors que jusqu’à présent, les parents, dans leur conjugaison familiale et dans leurs modes de vies avaient bien integré les rôles et les partages des langues dans leur quotidien, un nouvel élément vient perturber, quelque peu, la machine mise en route depuis la naissance de l’enfant.

L’enfant bilingue précoce simultané peut montrer certaines réticences vis-à-vis de la langue dite minoritaire, il peut montrer certains blocages, il peut montrer une certaine préférence pour la langue de l’école car c’est la langue du social, du partage, la langue du relationnel… Les parents peuvent alors s’inquiéter au vu de la forte progression linguistique dans la langue de l’école au détriment de l’autre.

Ce ne sont que des possibilités, cela ne veut aucunement dire que tous les enfants bilingues précoces simultanés passent par ces différentes phases. Au contraire, certains ne montrent aucun changement.

Si chacun reste à sa place et si les bases posées sont bonnes, il n’y a pas de raison d’avoir peur. L’enfant est un être extrêmement intelligent et son cerveau adaptable et flexible saura très vite retrouver un équilibre.

Un autre jour, nous parlerons de l’apprentissage de la lecture et de l’écriture pour ces enfants bilingues.

 

A titre de rappel :

Quand on parle de bilinguisme, on parle, par extension, de plurilinguisme. Pour un enfant qui est en contact dès sa naissance avec trois langues, on parlera de trilinguisme.

On parle ici de langue minoritaire pour se référer à la langue maternelle à laquelle l'enfant est le moins exposé.